… al Consigliere per la Sicurezza Nazionale statunitense.
Inoltre, a proposito di centralizzazione dell’azione di governo in materia di sicurezza, gestione delle crisi internazionali e coordinamento dei Servizi di intelligence attraverso la creazione di un Consiglio per la Sicurezza Nazionale il CF2R ha riproposto qualche mese fa un articolo pubblicato nel 1995 su Défense Nationale (è in francese… purtroppo…).
Pure in francese adesso?????
😉
A.
I traduttori automatici sono una grande invenzione
Se posso consigliare, il corso di francese (livello I e II) della Rosetta Stone è fenomenale, specie per chi ha poco tempo…
SILENDO :
Potresti abilitare/indicare sul Tuo sito la funzione di TRADUZIONE AUTOMATICA piu’ adatta per i documenti allegati se già utilizzata ?
AUGURI per le prossime FESTE
BABBANO ASIMMETRICO
Caro Babbano, personalmente uso semplicemente Google. Ma tieni presente che lo adopero solo per i documenti in francese.
http://www.google.it/language_tools?hl=it
Ehm, se c’è bisogno di un sunto mi offro volontaria :)))